« Lapis Re:LiGHTs 第2話 | トップページ | 「繭、纏う」、「夜、灯す」コラボを記念したショートストーリーが公開されています »

2020年7月13日 (月)

クダンノフォークロア リマスター版のオープニングムービーが公開されています他

 今度のバージョンは、いろいろな国の言葉に対応しているのも特徴です。ビジュアルも高解像度になるらしいです、けれど、、、このムービーの解像度は変わっていない?

 制作SUKERASPAROによるPC用ゲーム「クダンノフォークロア」より、「リマスター版」が発売される予定となっています。そのオープニングデモムービーが公開されています。

 リマスター版は、日本語の他に、英語、中国語(简体字繁體字)に対応しています。それぞれの紹介ページの中に、その言葉用のムービーが載せられています。なお、日本語版のページに今ある映像は、オリジナル版がリリースされる時に制作された映像のようです。

 こうして同じ映像が別の言葉向けに作られているのを見るのはちょっと面白いですね。作品名と、オープニング曲「二つの光」は、それぞれ次のように書くらしいです。

・日本語版 クダンノフォークロア / 二つの光
・英語版 The curse of Kudan / Two Lights
・简体中文版 九段之都市传说 / 两束光
・繁體中文版 九段之都市傳說 / 兩束光

 日本語版と中国語版では、タイトルの後に「FOLKLORE OF KUDAN」という英文が付けられていますが、英語版の方のタイトルはこの文章とは違っているのですね。「The curse of Kudan」というと、「クダンの呪い」みたいな意味でしょうか。作品の雰囲気に合っていそうです。

 映像の中には効果などとして日本語の字幕が出てきていますが、そこは翻訳されずにそのまま掲載されているようです。もしかしたら実際のゲームの中でも、ビジュアルに出てくる日本語については、字幕などで説明されるのかもしれません。

 夢乃ゆきさんの歌う主題歌「二つの光」も、歌詞は日本語ですね。この辺りも、作品の百合な雰囲気と合わせてオリジナルそのものを味わってもらう形なのかもです。

 このリマスター版では、ビジュアルの解像度が上がるのも特徴となっています。オープニングムービーもより細かく見られるのでは、と思うのですけれど、今度紹介されたムービーは、オリジナル版と同じ解像度っぽい感じです。たぶん実際の製品の方は大丈夫、ですよね。

 この頃は百合なゲームも海外で注目されているようで、海外版も割と作られているみたいです。本作もたくさんの人にプレイされるようになると素敵かもです。しかも細やかに描かれたビジュアルで朔夜達の百合なふれあいが見られるとしたらさらに良さそうです。

 それから、今日7/13は、本作の登場人物の1人、志摩塔子(しまとうこ、CVは石見舞菜香さんです)の誕生日なのだそうです。料理教室の講師で、主人公の九段朔夜(くだんさくや、CVは福原綾香さんです)より少し年上ですが、朔夜を頼りにしています。また、塔子が、都市伝説の怪異「クダン」を目撃した事で、物語が展開していくのですね。

|

« Lapis Re:LiGHTs 第2話 | トップページ | 「繭、纏う」、「夜、灯す」コラボを記念したショートストーリーが公開されています »

百合情報」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Lapis Re:LiGHTs 第2話 | トップページ | 「繭、纏う」、「夜、灯す」コラボを記念したショートストーリーが公開されています »